「よっしゃあぁ!こいつがオレの生き様じゃい!」
卒業論文「ヴァレンツ理論の独和辞典への適用」
"Anwendung der Valenztheorie auf Deutsch-Japanische Wörterbücher"


「ヴァレンツ理論の独和辞典への適用」(2003年卒業論文)

0. まえがき
1. 各辞書における記述の差異と特徴

 1-1 はじめに
 1-2 各辞書による前置詞anの記述と全体的な共通事項
 1-3 各辞書独自の特徴
 1-4 ドイツ辞書におけるヴァレンツ理論

2. ヴァレンツ理論とヴァレンツ辞典
 2-1 ヴァレンツ理論の基礎
 2-2 ヴァレンツ辞典Kleines Valenzlexikon deutscher Verbenの分析

3. ヴァレンツ理論を応用した独和辞典『マイスター独和辞典』の分析と考えられる問題点
 3-1 ヴァレンツ理論を取り入れた独和辞典『マイスター独和辞典』の分析
 3-2 ヴァレンツ主格表記の問題
 3-3 補足成分・添加成分の区別に関する問題
 3-4 前置詞格目的語「前置詞自体の意味」

4. より使いやすい独和辞典への改善案
 4-1 3-2「ヴァレンツ主格表記の問題」に関して
 4-2 3-3「補足成分・添加成分の区別に関する問題」に関して
 4-3 3-4「前置詞格目的語『前置詞自体の意味』」に関して
 4-4 その他の改善案
5. まとめ

参考文献・資料

"Anwendung der Valenztheorie auf Deutsch-Japanische Wörterbücher"
(Übersetzung von "Valenz Riron no Dokuwa-Jiten heno Tekiyou")

0. Vorbemerkung
1. Unterschiede und Merkmale der Wörterbuchsbeschreibungen

1.1 Zur Einführung
1.2 Beschreibungen der Präposition "an" jedes Wörterbuchsund die Gemeinsamkeiten
1.3 Merkmale jedes Wörterbuchs
1.4 die Valenztheorie in deutschen Wörterbüchern

2. Die Valenztheorie und die Valenzwörterbuücher
2.1 Was ist eigentlich die Valenztheorie?
2.2 die Analyse des Valenzwörterbuch Kleines Valenzlexikon deutscher Verben

3. Die Analyse des "Meister Deutsch-Japanisches Wörterbuch" , das die Valenztheorie angewandtes Wörterbuch und problematische Punkte
3.1 die Analyse des "Meister Deutsch-Japanisches Wörterbuch"
3.2 das Problem der Subjektzeichen
3.3 das Problem der Distinguierungen zwischen Ergänzungen und Angaben
3.4. die Bedeutungen der Präposition selbst in der Präpositionalobjekt

4. Mögliche Verbesserungen
4.1 über "das Problem der Subjektzeichen(3.2)"
4.2 über "das Problem der Distinguierungen zwischen Ergänzungen und Angaben(3.3)"
4.3 über "Die Bedeutungen der Präposition selbst in der Präpositionalobjekt(3.4)"
4.4 sonstige Verbesserungen
5. die Zusammenfassung


*書いたのは「ゆどうふ(Yudouhu 2003.)」です。 Die Verfassarin ist Yudouhu(Natürlich ist das nicht mein wirkliches Name).
何かございましたらメールでどうぞ Sie können mit mir durch E-mail in Verbindung sich setzen.


Back