Now you are in the Website Frau Yudouhu's "Gag and I."
TOP「先生!ゆどうふさんったら案外マニアックなんです!」ジンギスカン(Dschinghis Khan)にあこがれて>インカ帝国


ジンギスカン(Dschinghis Khan)にあこがれて


Machu Picchu(インカ帝国)

★対訳
アンデス山脈の中、ピサロは黄金を求め行く
彼の後に残されるのは、涙と血だけで
しかし、ジャングルの奥深くあるその街は彼に汚されなかった
彼は秘密を掴むことが出来なかったから―

マチュピチュ!マチュピチュ!
そこは静寂のたたずむ場所
マチュピチュ!マチュピチュ!
誰もその秘密を知らないが故に
そしてお前の宝を捜し求めるものは(黄金を求め盲目となり)
永久に呪われるのだ(彼はそう願った)
黄金はペルーの神々のものなのだから―!

苦しみぬいたインカの人々は、死ぬまで沈黙を守った
そしてスペイン人たちも二度と故郷へは帰らなかった
彼らはあまりに高い代償を払ったのだ、自分たちの貪欲さのために
そして彼らは本当に破滅していった

マチュピチュ!マチュピチュ!
そこは静寂のたたずむ場所
マチュピチュ!マチュピチュ!
誰もその秘密を知らないが故に
そしてお前の宝を捜し求めるものは(黄金を求め盲目となり)
永久に呪われるのだ(彼はそう願った)
黄金はペルーの神々のものなのだから―!

そして最近になり、このインカ人たちの街は発見されたのだ
多くのものは消え去り、何もない
あるのは城壁だけ、造られた時と同じように立っているのみ
哀しげな、重苦しい笛の音が聞こえてくるような気すらする―

マチュピチュ!マチュピチュ!
そこは静寂のたたずむ場所
マチュピチュ!マチュピチュ!
誰もその秘密を知らないが故に
そしてお前の宝を捜し求めるものは(黄金を求め盲目となり)
永久に呪われるのだ(彼はそう願った)
黄金はペルーの神々のものなのだから―!

★解説
題材はスペインのインカ帝国侵攻ですね。
インカの人々は黄金を装飾として使っていたが故に、もうそれはそれはひどい略奪を受けたとか。
三番の歌詞が痛々しく、虚しい感じがします…